Слово разрушает незаметно

Материал из SurWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску


Название проекта

Слово разрушает незаметно

Автор проекта

Анна Анциферова, Марикян Тиграна

Предмет, класс

7 класс

Актуальность

Язык подростков ХХI века не всегда понятен взрослым, потому что речь изобилует сленговыми и жаргонными словечками. Подростки используют жаргон, потому что, с их точки зрения, он наиболее точно отражает значимые для них понятия. Поэтому если мы разберемся в особенностях такого языка, станет понятней их мироощущение. К сожалению, жаргон современных подростков составлен из слов, заимствованных из криминальной среды. Да и не только молодежь, но и вполне взрослые люди говорят об отмазках, наездах и откатах. Подросткам хочется быть крутыми. С одной стороны это слово означает хозяин в деле, а вот с другой бешеный, жестокий, ветреный, разгульный и противоречивый человек. Давно известна связь речи и мышления. У человека усвоившего жаргонные выражения, меняется мышление и психология. И хоть крутые не стали героями в русской культуре, их язык вошел в нашу жизнь. И вместе с ментами, словом эмоционально окрашенным, входит в нашу жизнь и неуважение к законам и уголовная психология. Любой жаргон представляет собой специфический лексикон определенного круга лиц, с их точки зрения наиболее четко выражающий их особые интересы и помогающий дистанцироваться от тех, кому в этот круг доступа нет. Подростковый жаргон выполняет в принципе те же функции, причем первостепенным становится стремление «зашифроваться» ради сохранения своей автономии от «чужаков», главным образом старших. К тому же, подобно психологам, именующим склонность диспозицией, а влечение – драйвом, носитель молодежного субкультурного жаргона обретает иллюзию наиболее адекватного выражения понятий, особо значимых для него и ему подобных, но малодоступных для других. Поэтому особенности этого специфического лексикона весьма показательны и для отражаемого им мироощущения.

Гипотеза

На наш взгляд, употребление жаргонных выражений, мешает глубине мысли


Проблемные вопросы

1.Какова роль жаргонизмов в языке?

2.Можно ли обойтись без жаргонизмов.

3.О чем может рассказать жаргон подростков.

Цель работы

Ознакомиться с жаргонизмами и сленговыми выражениями, выяснить причины употребления молодежью жаргонизмов и сленговых выражений, узнать способы грамотного использования русского языка, делающими язык чистым и правильным.

Задачи

1.Узнать, что такое жаргонизмы, изучив литературу.Определить стилистическую оценку жаргонизмов.

2.Выяснить, являются ли жаргонизмы и сленги отдельным языком.

3.Проследить пути развития сленга в России.

4.Выявить потребность современной молодежи в самовыражении и встречном понимании.

5.Установить, влияет ли жаргон на литературный язык.

6.Изучить характерные особенности разговорного языка, которым пользуются учащиеся лицея.

Методы

1.Изучение работ лингвистов по данной теме.

2.Знакомство со справочной лингвистической литературой.

3.Анкетирование,беседа.

4.Социологический опрос.

5.Метод статистической обработки данных.

6.Метод обобщения

Основная часть

Что такое жаргон и сленг. Жаргонизм – это слово или выражение, принадлежащее какому-либо жаргону. Жаргон - отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», чувак — «парень» (из цыганского языка). В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи. Социальный жаргон впервые возник в XVIII веке у дворян («салонный» жаргон; пример: «плезир» — удовольствие) Примеры молодежного жаргона

ТРОЛЛИТЬ–ИЗДЕВАТЬСЯ

КРАСАВА – МОЛОДЕЦ

ЗАХАПАТЬ – ЗАБРАТЬ СЕБЕ

СТЕБАТЬСЯ – ИЗДЕВАТЬСЯ

КЛИКУХА – ПРОЗВИЩЕ

КЛАВА – КЛАВИАТУРА

МОБИЛА – МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН

НОУТ – НОУТБУК

КОМП – КОМПЬЮТЕР

ВОТКНУТЬ, ВЫРУБИТЬ – УДАРИТЬ

ДУРКА – ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА

МАГАЗ – МАГАЗИН

ОФИГЕВШИЙ – ОБНАГЛЕВШИЙ

БЕСПАЛЕВНО – НЕЗАМЕТНО

ТУСА – ВЕЧЕРИНКА

КРЫША – ГОЛОВА

СТОПЭ – СТОП

ПОЦИК – ПАРЕНЬ

КОСАРЬ – 1000 РУБЛЕЙ

ПАРИТЬСЯ – БЕСПОКОИТЬСЯ

ГНАТЬ – ВРАТЬ

БАБОСЫ, БАБЛО – ДЕНЬГИ

ФЭНЫ – ФАНАТЫ

МУТИТЬ - ВСТРЕЧАТЬСЯ


Сленг (от англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях(профессиональных, общественных, возрастных и иных групп).Виды сленгов: военный, журналистский, компьютерный, игровой, сетевой, жаргон падонков, футбольных фанатов, радиолюбительский, наркоманов, уголовный, феня и молодежный. Жаргон и сленг - это одно и то же. Или почти одно и то же. Всё это - социальные диалекты, то есть языки групп людей. Те, кто различает жаргон и сленг, поясняют: жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость (жаргон дальнобойщиков, жаргон лётчиков и т.п.). А сленг - это сплав арго с жаргоном и просторечием. Судя по статистике , термин сленг пока закрепился за молодёжным, студенческим языком. А жаргон - за блатным, тюремным, воровским. Хотя у них намного больше общего, чем подозревает молодёжь. Примеры сленга. КЛЁВО, ПОНТОВО, КРУТО, ОФИГЕННО, ОБАЛДЕННО, ЧЁТКО, СУПЕР, КУЛЬНО, ЗАШИБИСЬ, ШИКАРНО – ХОРОШО

ХАВАТЬ, УМИНАТЬ, ХОМЯЧИТЬ – КУШАТЬ

ПИПЕЦ, ОТСТОЙ, КРАНТЫ, ТУПО, ФИГОВО, ИДИОТСКИ, ПАРШИВО, КАПЕЦ, ПАРАША, ШНЯГА – ПЛОХО

ОЧУМЕТЬ, ОФИГЕТЬ, ВАЩЕ, ОХРЕНЕТЬ, ВАУ, ЖЕСТЬ – ВОСТОРГ

БРО, КОРЕШ, БРАТОЧЕК, ДРУЖБАН, БАТЮНЯ – ДРУГ, ТОВАРИЩ

ФАНАТЕЮ, ТАЩУСЬ, БАЛДЕЮ, КАЙФУЮ – НАСЛАЖДАЮСЬ

Сленг и жаргон – это уровни национального языка

Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить своё отношение к предмету, явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, клёвый, ржать, балдеть, кайф, пахать, и т.п. Все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях. Какова же оценка жаргонизмов? Конечно, тот, кто учился русскому языку у А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, не станет восхищаться жаргоном. К тому же жаргонизмы непонятны людям непосвященным, а это создает почву для недоразумений. Однако в устной речи молодежи жаргонизмы неистребимы, они придают ей живость, порой — ироническую окраску. Но сфера их использования узка: это устная речь, причем стилистически сниженная, нелитературная.

Использование жаргонизмов в литературном языке. Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей или журналистам, описывающим жизнь в колониях. Чтобы подчеркнуть, что жаргонизмы в таких случаях приводятся «цитатно», автор обычно заключает их в кавычки. Например: «Паханы», «бугры» и другие (название газетной статьи); ...Людей «опускают» по приговору воров за разные грехи: стукачество, неуплату карточного долга, неподчинение «авторитету», за то, что на следствии «сдал» подельников, что имеет родственников в правоохранительных органах... (Труд. 1991. 27 нояб.) Многие известные писатели с осторожностью относились к жаргонизмам. Так, И. Ильф и Е. Петров при переиздании романа «Двенадцать стульев» отказались от некоторых жаргонизмов. Стремление писателей оградить литературный язык от влияния жаргонизмов продиктовано необходимостью непримиримой борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная лексика популяризовалась через художественную литературу. В публицистических текстах возможно обращение к арготизмам в материалах определенной тематики. Например, в рубрике «Криминальные сюжеты»: «Сливки» преступного мира - «воры в законе»... Ниже стоят обычные блатные, которых в колонии называют «отрицаловкой» или «шерстью». Жизненное кредо «отрицаловки» противодействовать требованиям администрации и, наоборот, делать все, что запрещает начальство... А в основании колонийской пирамиды-основная масса осужденных: «мужики», «работяги». Это те, кто искренне встал на путь исправления.

История возникновения жаргона В течение 20 – го века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощных волны развития. Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой. Период не только решительного забвения классического русского языка 19- го века, но и время мощнейших струй новых слов и грамматических подновлений. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами. Не менее мощной струей развития языка стала его криминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников, по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев, по сведениям 1922 года их насчитывалось до семи миллионов или около пяти процентов всего населения страны. Именно тогда возник уникальный феномен смеси жаргона со сленгом – принципиально открытой речи самовыражения. Этот феномен – русская «феня» с одной стороны, доступная, естественная и общеупотребительная речь всех слоев общества, с другой стороны - язык, сделавший всю страну закрытой, за железным занавесом стороннего понимания. «Феня» стала, прежде всего, языком молодых и, то похожие на ленинско-сталинские политические ругательсва и поношения, то, взрываясь в потемках Гулага россыпями новых слов и построений, начала формировать новый тип людей – "советского человека". Возникшая как опора (политической и криминальной) морали, она сама стала закваской нового общества, существующего в тисках антиправового государства. Вторая волна связана со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы) беспризорники, безотцовщина… "Влияние войны и связанных с нею невзгод сказывается, к сожалению, в другом. У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами". Если первая, революционная, ситуация покинутых и брошенных детей была хулиганской по причине полного сиротства детей, то вторая – военная воровской по безотцовщине. В то время возникли возвратные глаголы типа: штудироваться (учиться), вашиться (мыться), хайлиться (здороваться). Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. Она тянется более 10 – и лет и неизвестно, сколько еще протянется. Причины использования молодежного жаргона Причин использования жаргона много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своем языке». Неформальное общение подчинено таким мотивам, как поиск наиболее благоприятных психологических условий для общения, ожидание сочувствия и сопереживания, жажда искренности и единство во взглядах, потребность самоутвердиться. Другой причиной употребления в молодежной речи жаргонизмов является потребность молодых людей в самовыражении и встречном понимании. Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, который в свою очередь делает его престижным и необходимым для самовыражения. Юношей и девушек отчасти привлекает к употреблению жаргонизмов выраженное в слове пренебрежение к случаю, опасности, смерти («засыпаться» – не сдать экзамен, «погореть» – попасться при совершении плохого поступка, «жмурик» – покойник). Молодых людей привлекает в жаргонизмах звучание, эмоционально-экспрессивная окраска. Отсюда такие оценочные слова: «потрясно», «обалдеть», «убойный», «кайф». Сленг богат и смешными словами, чем снимает грубость некоторых выражений («копыта» – ноги, «филолух» – студент филологического факультета).

Жаргон в системе русского языка Всю лексику русского языка можно разделить на общенародную и необщенародную (лексику ограниченного употребления). Основу русского языка составляет общенародная лексика: её понимание и употребление не зависит ни от географического места жительства, ни от профессии, ни от социального положения человека. В состав общенародной лексики входят все литературные слова, а также те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий. Необщенародной называют лексику, понимание и употребление которой связаны с местом жительства человека, родом его занятия и т.п. К необщенародной лексике относятся жаргоны, диалекты и специальные слова. Лексика ограниченного употребления делиться на группы: По частоте употребления – активная и пассивная.

По периоду использования – устарелая и новая.

По характеру отражения деятельности – терминологическая и профессиональная.

По социальной общепринятости – жаргонная и аргоическая.

Кроме того, русский язык можно разделить на нормативный и ненормативный. К нормативной лексике относиться литературный русский язык и некоторые профессиональные жаргоны (например, жаргон врачей). К ненормативной лексике относятся территориальные диалекты, просторечия, матерщина и остальные жаргоны (например, сленг). Таким образом, определить однозначно принадлежность жаргонов к нормативной или ненормативной лексике невозможно.

Что оказывает влияние на развитие жаргона? 1.Развитие компьютерных технологий Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов.

2. Современная музыкальная культура Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов. Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть). Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям: Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Филя.

3.Иностранные языки Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь.

Фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, респект - уважение, чейндж – обмен, лузер – неудачник, дринк - напиток, пипл - люди

Безандестенд – не понимать, свуниться (swoon) – высшая степень восторг а Биг ап! – Так держать!

Крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый, прайсовый – дорогой,

бест, бестовый – лучший

Янки, гоу хоум!

Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например: Песня made in подвал – некачественная музыкальная композиция (Используется сочетание русских и английских слов) Ноу проблемз (No problems) - Без проблем Плиз, о’кей, сори. У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения: Фейсом об тейбл – лицом об стол (головой об стену), фейсо – лицо. Жаргонизмов с использованием немецкого и французского языка не так много, и среди них некоторые образованы по правилам русского языка. Ахтунг! – Внимание! Арбайтен! – Работать! Натюрлих! – Конечно!

Бундэс – западный немец, киндер - ребенок

Я шпрехаю по-немецки – Я говорю по-немецки

Пардон – извините

4.Уголовная лексика Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе. В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (фраер, авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать – докладывать, пробить по братве), мест (ментовка, ментура – полицейский участок). Хочется отметить следующее. Знанием уголовной лексики молодые люди часто пытаются подчеркнуть свою «взрослость» и «крутизну»

5.Компьютерные игры, видео, мультфильмы Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка. Прошел третий уровень, гильда - объединение игроков, нуб - начинающий игрок, чар - персонаж, моб – монстр, итем – вещь, вендор – торговец, манчить – повышать уровень, реснуть – оживить, кикнуть-убить. Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

Превед, медвед! – традиционное приветствие

Красавчег – положительная оценка кого-либо

Зайчег – положительная оценка кого-либо

Ацтой – отстой

Ужс - ужас Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные. Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб Тупняковый период (от названия мультфильма «Ледниковый период»)

6.Хобби и увлечения молодых людей У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен. Ребята, интересующиеся бильярдом и снукером (подвид бильярда), переделывают имена игроков, дают им клички. К примеру, игроку в снукер Ронни были даны клички Буся, Ронний, Мёрфи – Пельмень, Свинтус, Хрю, свинопапка, Хамильтону – мушкетёр. Также в игре часто употребляется слово киксовать (нечестно играть). Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock – носок) – маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами. Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты). Языковые особенности молодежного жаргона В лексике сленга можно выделить несколько групп:  Первая и самая большая группа слов образована от общенародной русской лексики путем переосмысления («вобла» – худая девушка, «дрыгаться» – танцевать). Сюда же относят и образование новых слов как аббревиатур («чмо» – дурак, тупица, (от: человек морально опущенный), «зоя» – "злюка" (от: змея особо ядовитая).

 Вторая группа – заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), условно-профессиональных языков: «бабки» – деньги, «чувиха» – девушка . Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это объясняется относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды.

 Третья группа – заимствования из других языков. Сейчас в сленге значительное место занимают заимствования из английского языка, а точнее его американского варианта. И это не случайно. За последние 25 лет в русских язык перешло большое количество американизмов: «зипер» – молния, «герла» – девушка, «мэн» – парень. Часто иностранные слова искажаются, изменяются на русский манер типа «бёздник» – день рождения, «выдринкать» – выпить. Все чаще стали употребляться несклоняемые существительные: «пати» – вечеринка, «тату» – татуировка.

 Четвертая группа – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, «лимон» вместомиллион, «мыло», «Емеля» вместо e-mail (от английского слова электронная почта). В то же время значение многих жаргонных слов размыто. «Стрёмно», «круто», «я прусь» могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Слова типа «блин» и «елы-палы» используются в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, они теряют свое значение, заменяя его как положительной, так и отрицательной эмоцией.


Заключение

Словами из жаргонной лексики люди обозначают понятия, которые уже существуют в разговорном языке и обозначают определенные вещи и ситуации. Жаргоном называют такую разновидность речи, которую использует определенный круг носителей языка с общими интересами, занятиями, положением в обществе.Какова же оценка жаргонизмов? Конечно, тот, кто учился русскому языку у А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, не станет восхищаться жаргоном. К тому же жаргонизмы непонятны людям непосвященным, а это создает почву для недоразумений. Однако в устной речи молодежи жаргонизмы неистребимы, они придают ей живость, порой — ироническую окраску. Но сфера их использования узка: это устная речь, причем стилистически сниженная, нелитературная. Сленг и жаргон нельзя назвать отдельными языками, потому что:

1) в нем нет своих правил фонетики, грамматики;

2) он отличается от общеупотребительного языка, главным образом, в лексике;

3) сленг можно употреблять только в разговорной речи, в других случаях происходит засорение общепонятного литературного языка;

4) все нужные значения человек может передать словами литературного языка. Выбор человеком того или иного слова свидетельствует о его мироощущении и жизненных установках. Но во всех случаях сверхчастотное употребление этих «лишних слов» портит нашу речь. Для тех, кто желает исключить из речи жаргонизмы:

1) Читать хорошую литературу;

2) Включить самоконтроль за речью, своей и чужой;

3) Практиковать выступления перед аудиторией;

4) Повышать самооценку, чтобы быть уверенным в своих словах.

Всё это ведёт к повышению уровня общей культуры, в том числе и культуры речи. Приложение. Словарь жаргонных слов и выражений учащихся лицея №2:

Амбал – толстяк

Аппарат – бытовая техника, машина

Бабки (бабло, капуста, мани-мани, лаве) - деньги

Базар – разговор

Баксы (зелень) - доллары

Балда(долбак ,болван) - глупый человек

Балдеж – нечто приятное.

Балдежный - приятный

Башка ( тыква, бубен, чан)-голова

Бесить - нервировать

Беспантовый- некрасивый

Бич - бездомный человек

Болт - кольцо

Ботан, ботаник – хороший ученик

Браток ( братан, братуха, кореш, кент) – приятель, друг

Бред - вранье, что-то бессмысленное

Бубнишь - тихо, неразборчиво разговариваешь

Быковать - задираться на кого- то

В натуре – на самом деле, действительно.

Вали отсюда ( чухай , чеши) – уйди

Ватокат - замедлительный человек

Весло-ложка

Видак ( видик, видюшник) - видеомагнитофон

Вкайф - мне нравится

Влипнуть - попасть в неприятную ситуацию

Влом(впадлу) - лень

Вломить – ударить кого-то

Возникать - быть недовольным чем-то.

Волосишь - не понимаешь, медленно соображаешь

Все пучком - все хорошо, в порядке

Въехать (во что-то) - понимать

Гасить - жестоко бить

Геморрой – какая- то проблема

Глючить – испытывать трудности

Гнать ботву (грузить) - говорить неправду.

Голяк – бесполезное дело, попытка

Грабли( краб, клешня) - рука

Гудеж - бурное веселье

Дать деру – убежать

Дело дрянь – дела идут плохо, безуспешно.

Дерьмо - неприятная ситуация

Дико (интересно) – очень интересно

Диря, дирик – директор

Дискач - дискотека

Домашка – домашнее задание

Дурдом – шум, хаос

Дыня - лицо

Дятел (стукач) - предатель

Елки - палки (елы-палы) – вот это да !

Железно – высшая степень уверенности

Жесткий – очень хороший

Жмот – жадина

Забацать – сделать, создать что-то

Забить на кого-то - быть равнодушным

Завязывай - заканчивай, прекращай

Загнуть - сильно преувеличить

Задолбать (забодать, достать,доконать) – надоесть

Зажигать - веселиться

Заметано - договориться с кем-то о чем-то

Замутить - придумать

Западать на кого-то – кто-то понравился

Запороть – испортить начатое дело

Засветиться - саморазоблачиться

Засечь (кого-то) - заметить

Зацени - посмотри

Зацепить - тронуть кого-то

Зашибись - очень хорошо

Зеньки (лупы, шары, фары) - глаза

Иди гуляй - отойди от меня

Имбицил - умственно-отсталый человек

Инглиш – урок английского языка

Историчка – учитель истории

Кадр – человек, способный на непредсказуемый поступок

Камчатка ( чукотка) – учащиеся, сидящие за последней партой

Канает - подходит

Каркать - предсказывать

Кентоваться – близко общаться

Кирдык( копец ) - грозящая опасность

Клава - клавиатура

Класс (клево, потрясно, блеск

Классуха - классный руководитель

Клевый перец - хороший парень

Клеиться (к кому-то) - искать знакомства

Кобыла (лошадь) - крупная девушка

Козел-плохой парень.

Комета - комендант

Комп – компьютер

Корочка - документ

Косяк – неверный поступок

Крутизна (крутой) - сильный

Крыса – человек, способный на подлость, предательство.

Крыша – группа поддержки

Крыша поехала – ничего не понимать

Крякнуть (откинуться) - умереть

Кусок ( косарь, штука) - тысяча рублей

Лажа - неудавшееся дело

Лапонька - красивый человек

Лафа - хорошо

Лимон, лям – миллион рублей

Липа - фальшивая вещь

Липовый - фальшивый

Литра – урок литературы

Локаторы - уши

Лось ( лосина) - высокий человек

Лох – невезучий человек

Лохануться - промахнуться, обмануться

Лыбиться - улыбаться

Лыжи ( тормоза, ласты, копыта) - ноги

Маешься - занимаешься

Математичка – учительница математики

Матеша- урок математики

Маханя( маман, махна) - мама

Маякнуть - попросить перезвонить

Мент (мусор) - милиционер

Мобила (дибильник, труба) – мобильный телефон

Молоток - хороший, надежный человек

Мочить - жестоко бить, убивать

Мощно - хорошо

Мразь – неприятный человек

Мрак - все очень плохо

Музон - музыка

Мутить воду - вызывать в ком –то какое –то беспокойство

Наезд - придирки, претензии

Накосячить - совершить неверный поступок

Напряг – трудиться

Не бери в голову – не обращай внимания

Не в кайф - не хочется

Не в курсе - что- то не знать

Не очкуй - не бойся

Не фонтан - плохо

Нереально - невозможно

Ни фига себе - ничего себе

Ништяк - хорошо

Ништяк - хорошо, замечательно

НЭТ - интернет

О кей - хорошо

Обалдеть (очуметь) - удивиться

Облом – несбывшиеся планы

Обломиться - разочароваться

Овца – неумная девочка

Олень – тупой человек

Осядь - успокойся

Отвалить ( отвянуть) – отойти в сторону

Отмазать – откупить, оправдать

Оторвать (туфли) - купить

Отпадно – красиво, необычно, ярко

Отрубиться - быстро заснуть

Отрываться – получать удовольствие

Отсекайся - отстань

Отстойно - плохо

Отфутболить – отвязаться от кого – то.

Офигенно – очень хорошо

Офигеть - очень удивиться

Палтус - пятьсот рублей

Параллельно - безразлично

Пахан - отец

Пипец - выражение эмоций

Пипл, чел - человек

Плющить ( колбасить) - нравиться

Полосатый - пятьдесят рублей

Понт - превосходство

Понтоваться( понты гонять) – показывать превосходство

Понтуешься - сомневаешься

Пороть чушь – говорить ерунду

порядок, сила, супер) – все очень хорошо!

Пофигу - все равно

Поцак - парень

Поясни - объясни

Прикалываться - шутить

Прикид - внешний вид

Прикинуться шлангом – сделать вид, что не понимаешь

Прикол - шутка

Прикотать, сломать - избить


Провалить ( засыпаться,завалить) – не сдать экзамен

Прошвырнуться ( прохилять) – прогуляться

Пятак – пятерка ( о школьной оценке).

Разговор ни о чем - пустой разговор

Разобрать на пазлы – разоблачить

Разуй глаза – посмотри внимательно

Реально - нормально

Редиска – плохой человек

Резон - смысл

Речи нет - не возражаю

Родаки( предки, шнурки) - родители

Рубль, косарь- тысяча рублей

Рупор ( варежка, хавальник, дуло) - рот

Рыпаться ( дергаться) – задираться на кого-то, конфликтовать.

Салют - здравствуй

Сачковать - не работать

Сбагрить - переложить

Свистеть - обманывать, лгать

Сдуться – быть неспособным на поступок.

Сеструха - сестра

Сидюшник( сидишка)- компьютерный диск

Слабак – безвольный , слабый человек

Слабо - трудно

Словил - понял

Словить (двойку) – получить два

Смолить - курить

Сморозить (что-то) - сказать глупость

Смыться (слинять, сдернуть) с урока – отсутствовать без причины

Содрать (слизать ) – списать задание у кого - то

Спихнуть экзамен - сдать, получить положительную оценку

Срубить фишку – сделать что-то красиво, ярко, необычно

Стебанутый (шизонутый, вольтонутый) – странный (о человеке).

Стегать - смеяться

Сто пудов - выражение большой степени уверенности

Стремно - некрасиво

Стыбзить - украсть

Супер-пупер - очень хорошо

Сходняк (сходка) – заранее запланированная встреча

Тачка - автомобиль

Тащиться (торчать) - восторгаться

Телик (ящик, коробок) - телевизор

Телка - красивая девушка

Тема – значительное, важное явление

Тип - человек(парень)

Тип- топ - все хорошо

Толкнуть (что-то кому-то) - продать что-то.

Тормоз - несообразительный человек

Торчать - где-то долго проводить время

Торчать от кого-то – проявлять симпатию к кому-то.

Точить - кушать

Треп (лажа) - ложь

Тусоваться - веселиться, вместе проводить время

Тусовка - встреча, молодежная вечеринка.

Ты гонишь - говоришь неправду

Ты прикинь - представь себе

Угнать - украсть

Угорать - смеяться

Училка – учительница

Ушлепа( ушлепок) – пренебрежительно о человеке

Фага - телефон

Фан - чей-то поклонник.

Фейс - лицо

Фенечки - украшения, аксессуары

Фигня ( мура, фигня, фигнюшка, буза) – незначительный предмет, явление

Физра(физуха) – урок физической культуры

Фильтруй базар - следи за своей речью

Фингал( финиш) - синяк

Фитиль( колокольня) - высокий человек

Фишка – что – то приятное, яркое, необычное

Фуфло – некачественная вещь

Хавать - кушать

Хавка - еда, пища

Халява (халявный) – легкая добыча, удача

Хапнуть - покурить

Хачик – лицо кавказской национальности

Химичка ( химоза ) – учитель химии

Хохмач ( приколист) - шутник

Цивильный - модный

Чайник – умный человек

Чапать - медленно или неохотно идти

Чесотка - врун, пустослов

Чика - девушка

Чирик - десять рублей

Чичер - холодно

Чмо – морально неустойчивый человек

Чувак - парень

Шестерка – услужливый человек

Шеф - начальник

Шибздик (шкет, малявка, шланг, шнурок) – младший по возрасту

Шмотки ( барахло) - одежда

Шпора – шпаргалка

Шухер( атас!) - внимание, опасность!

Щенок - младший по возрасту

Экстрим - риск

Я валяюсь! - крайняя степень удивления

В заключение хотелось бы онапомнить все причины возникновения сленга. 1. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.

2. Молодежный сленг подобен его носителям он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф; из французского – шершерить – искать.) из разных диалектов (берлять, ухайдокать), из уголовного языка (круто, шмон, беспредел).

3. После 11 лет индивидуальное сознание ребенка перерастает в более сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинается формироваться антагонистическое сознание – "быть не как все" и корпоративное – "быть подобно своим". Так создается специфическая лексика подростков, тинов, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. К подростковым относятся и сленг панков, металлистов, хиппи с их своеобразным лексиконом – причудливой смесью англизированных и воровских по происхождению слов: "аскать" - просить, "герла" - девушка и т. пр. Поколение молодых сменяются через пять – семь лет, а с ними меняется и сленг. Никто сейчас уже не помнит оценок "потрясно, железно" – хорошо или оценок типа "пшено" – плохо, так хорошо распространенных в 60 – 70 годах 20 – века. Новый или старый, сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от старого мира взрослых, как хайратник на голове.

Список используемой литературы

Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона М., 1986

Скребнев Ю.С. Исследования русской разговорной речи. М., 1997

Запесоцкий А.С., Фаин Л.П. Эта непонятная молодежь М., 1990

Юганов И. Юганова Ф Словарь русского сленга: сленговые слова 60-90 годов М., 1997

Мокиенко М., Т.Г. Никитина. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000.

Никитина Т.Г. Молодежный сленг. Толковый словарь: Более 12 000 слов; свыше 3000 фразеологизмов. М., 2003

Интернет ресурсы

http://ru.wikipedia.org

http://moiradosty.ru/vospitanie-detey/o-chem-mozhet-rasskazat-zhargon-podrostkov